[suanboard monotone logo : 2777 bytes]
[header decor line : 64 bytes]
HOME RULE FAVOURITE MEMBER ZONE REACTIVATE FORGET PASSWORD    

SEARCH [icon freecompose : 217 bytes]
[icon register : 195 bytes] สิทธิพิเศษสำหรับสมาชิก : โพสต์รูป, รูปแบบตัวอักษร, ไอคอน, bookmark, ค้นหาข้อความ ฯลฯ [icon login : 178 bytes]

[icon-delete : 101 bytes]
" ห่อนแก้ หรือ อ่อนแก้ ? "
บทพระราชนิพนธ์ ในหลวงรัชกาลที่ ๕ เป็นโคลงสี่สุภาพ

ฝูงชนกำเนิดคล้าย คลึงกัน
ใหญ่ย่อมเพศผิวพรรณ แผกบ้าง
ความรู้อาจเรียนทัน กันหมด
เว้นแต่ชั่วดีกระด้าง ห่อนแก้ ฤาไหว

หม่อมราชวงศ์เสนีย์ ปราโมช ได้แปลและแต่งเป็นภาษาอังกฤษแต่ใช้โครงสร้างโคลงสี่สุภาพดังนี้

Born men are we all and one
Brown black by the sun culture
Knowledge can be done alike
Only the heart differs from man to man

พอดีจะพิมพ์ในหนังสือ ไม่อยากให้ผิดพลาด ท่านใดที่รู้จริง ช่วยตรวจสอบความถูกต้องด้วย เพราะ บางคนว่าผิด ต้อง อ่อนแก้ ไม่ใช่ ห่อนแก้
ขอแหล่งอ้างอิงที่เชื่อถือได้ด้วย
24 ก.พ. 53 / 12:39
0 0
รักสวนฯ [icon smile : 92 bytes] (5141) : n/a : n/a : n/a
view 1725 : discuss 1 : rating - : bookmarked 0 : vote 0 125.24.171.249

#1# - 598095 [icon-addtodelete : 101 bytes]
[member icon] เท่าที่ลองค้นดูจะมีทั้งอ่อนแก้ และห่อนแก้ครับ แต่น่าจะเป็นอ่อนแก้มากกว่า

สอบทานจากลายพระหัตถเลขา และสอบทานจากพระราชนิพนธ์ของสมเด็จพระรามาธิบศรีสินทร มหาวชิราวุธ พระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว

บรรทัดสุดท้ายสะกดว่า

ยกแต่ชั่วดีกระด้าง อ่อนแก้ฤๅไหว

ชั่ว ตรงข้ามกับ ดี
กระด้าง ตรงข้ามกับ อ่อน

ไม่ใช่ "ห่อน" ที่แปลว่า "ไม่" แน่นอนครับ

จากคุณ : พฤฒาจารย์ (ลูกหลวงพ่อ) - [ 4 ต.ค. 45 11:24:20 ]
www.atriumtech.com/cgi-bin/hilightcgi?Home=/home/InterWeb2000&File=/home2/searchdata/Forums/http/www.pantip.com/cafe/library/topic/K1796176/K1796176.html
24 ก.พ. 53 / 18:36
0 0
duracell [icon smile : 92 bytes] (2) : [ protect email from spamware ] : [ protect msn from spamware ] : 57791190
followup id 598095 58.8.243.214